Lebensraum Fließgewässer

5

Schwarz und weiß ist das Federkleid der männlichen Reiherente gezeichnet, die damit auch auf große Entfernung leicht zu erkennen ist. Der Federschmuck am Hinterkopf  hat der Reiherente ihren treffenden Namen eingebracht. Diesen tragen aber nur die Männchen, die Weibchen sind zudem an Kopf und Rücken braun, unterseits heller gefärbt. Reiherenten brüten regelmäßig an der Flachwasserzone und die Entenmütter lassen sich im Sommer mit ihren fast schwarzen Küken im Schlepptau beobachten.

Noir et blanc: c’est le plumage du Fuligule morillon mâle, qui est  facilement reconnaissable, même à longue distance. Fuligule = noir de suie, et Morillon = noir comme un Maure. La huppe sur la nuque lui a donné son nom allemand : « Reiherente ». Seuls les mâles en portent, les femelles sont brunes, la  tête et le dos, le ventre plus clair. Ils nichent régulièrement dans la zone d’eau peu profonde et les femelles peuvent être vues  l’été avec leurs poussins presque noirs en remorque.

 

6

Das Blässhuhn mag zwar so aussehen, ist aber gar kein Huhn! Wie das Teichhuhn ist dieser Vogel mit den Kranichen verwandt, auch wenn kurzer Hals und kurze Beine dazu nicht passen wollen. Blässhühner sind häufig und das ganze Jahr über auf dem Wasser zu beobachten. Hier schwimmen und tauchen sie dank ihrer langen Zehen mit Schwimmlappen sehr geschickt. Die Küken sehen wie kleine schwarze Teufelchen aus – aber sie meinen es nicht so …

La Foulque macroule peut bien ressembler à une poule, mais elle n’en a que l’aspect! Comme la poule d’eau, cet oiseau est de la famille des grues, même si son petit cou et ses jambes courtes l’en différencient. Les foulques sont communes et on peut les observer toute l’année. Ici, elles nagent et plongent habilement  grâce à leurs longs doigts, avec des lobes palmés. Les poussins ressemblent à des petits diables noirs - mais ils sont plus sages ...

 

8

Wie ein kleiner Federball wirkt der Zwergtaucher. Der gerade faustgroße Vogel trägt zur Brutzeit einen kastanienbraunen Hals und einen hellen Fleck am Schnabelgrund. Die Tiere sind ständig in Bewegung und es ist nicht ganz einfach, Zwergtaucher beim ruhigen Schwimmen zu beobachten - im nächsten Moment sind sie schon wieder abgetaucht. Spannend ist es aber immer zu sehen, wo der Vogel wieder an die Oberfläche kommt!

Comme une petite boule de plumes: c’est le Grèbe castagneux. Gros comme le poing, pendant la période de reproduction il a le cou marron et une petite tache jaune à la base du bec. Ils sont constamment en mouvement, et il n’est pas fréquent de voir un grèbe castagneux nager calmement - l’instant suivant, il plonge à nouveau. C’est passionnant de trouver l’endroit où l’oiseau revient à la surface!

 

9

Ein Charaktervogel der Auen ist der Haubentaucher, der mit seiner eleganten Federhaube unverwechselbar ist. Genauso typisch ist seine Brutfürsorge: die frisch geschlüpften Küken werden von den Eltern auf dem Rücken getragen und können sich so langsam an das Schwimmen und Tauchen gewöhnen. Die Hauptnahrung besteht aus kleinen Fischen, die der Haubentaucher das ganze Jahr über in der Flachwasserzone findet.

Un oiseau caractéristique des zones humides, le Grèbe huppé, qui est unique avec sa huppe  élégante. Tout aussi typique est le soin aux petits: les poussins fraîchement éclos sont portés par les parents sur le dos et peuvent ainsi s’habituer lentement à nager et plonger. La nourriture principale se compose de petits poissons, que le grèbe peut trouver toute l’année dans la zone d’eau peu profonde.

 

10

Die Stockente brütet regelmäßig am Ufer des Flachwassers, ist aber auch im Winter zu beobachten. Die Männchen fallen durch ihren grünen Kopf und die hellen Seiten auf, während die Weibchen ganz braun gefleckt sind. Diese Tarnung hilft ihnen, ungesehen zu brüten, um die große Kükenschar (oft bis zu 10 Junge!) spätestens nach einem Tag aufs Wasser zu führen. Beide Geschlechter zeichnet das blaue Flügelfeld aus.

Le Canard colvert couve régulièrement sur les rives des eaux peu profondes, mais on l’observe aussi en hiver. Les mâles sont facilement reconnaissables à leur tête verte et à leurs flancs clairs,  tandis que les femelles sont entièrement brun moucheté. Ce camouflage les aide à rester invisibles pendant la couvaison, de manière à pouvoir amener à l’eau leur troupe de poussins (jusqu’à 10 jeunes!) au plus tard une journée après l’éclosion. Les deux sexes portent un  miroir alaire bleu brillant.